Outlaw
plane
(lyrics by Lorenzo
Esposito)
recognition
(gain)
there's no recognition
no gain recognition
outlaw plane
like a ghost free in the sky
evading gravity
outlaw plane
it's hidden in the sky
for the eternity
oh oh gain recognition
oh oh can't see any plain
oh oh gain recognition
oh oh I cannot see it but it's over the our fuckin'
heads
^
Dinner
crime
(lyrics by Lorenzo
Esposito)
the price of the hunger is fear
the lamb and the slaughterer are here
something you’ve said before I came
something kissed my soul
and my land of thoughts shined
pickin’ up your fears
and I cannot poetize the life
of an add job man of the crime
so ... so ... and how do you call this
maybe the first fall
I’ve thought
of the dinner crime
the perfect way to die
but I can’t reorganize my mind
my mind master of the worst crime
I’m the assasin, are you afraid
you are killed by the onion
the spice that
you like is fear
food that you need is real
you’ve tasted my speciality
cooked or underdone is cruel
nothing can change my plain
next to you I feel no blame
yes I’m very well by now
thinking about my work for crime
but watching you I recognize
your pale ghost in me.
^
Jacques Mayol
(lyrics by Federico
Spinetti)
il problema
di risalire
dal fondo del mare
è avere una buona ragione
per non restare in mare
look around look
around I chose it
look around it’s dancing and raving
here’s the sea effacing our faces
man’s ambitions don’t leave no traces
I do know what
the problem of the dive is
ought to find a reason to surface
when the sea is wiping our face out
and all fortune’s gone
guarda intorno
quello che ho scelto
guarda intorno come danza e delira
questo è il mare che cancella la faccia
e l’ambizione non lascia traccia.
io so bene il
problema di tuffarsi
è trovare una ragione al risalire
da questo mare che non tiene il ricordo
dell’ostinazione e della morte
^
Jungle
(lyrics by Federico
Spinetti)
a tempo serrato
tuono di cavalli i passi sulla terra
quel che può il riscatto delle offese
rivolta degli schiavi una tempesta che ha radici nella
carne
e nelle braccia
carne
è una forza che
grandina
aspro - dolore
- ha fiaccato - la carne
aspro - ai fianchi - alla radice
fasci di passi
sciami di rabbia
avremo un'altra storia, un'altra faccia
questo è il nostro giorno il nostro tempo
temuto da lontano il nostro grido è un'animale che
arriva!
....
rabbia è un fuoco
che non crepita
né anima né sogno che pacifica
ah! ma ruvida inquietudine
e il fuoco ora sa
la rabbia sa quale sia
la trama da strappare per poter scappare via
^
Phàrmakon
(testo tratto
dal "Prometeo incatenato" di Eschilo)
Èsoràs
me hos èkdika pàskho
Èsoràs me hos èkdika pàskho
Thnetùs g'epàusa
me pròderkesthài moron
Tò poion hèuron tesdè farmakòn nosu
Tuflàs en autòis
elìdas katòkisa
Èsoràs me hos
èkdika pàskho
Èsoràs me hos èkdika pàskho
Tolmèson o màtaie
tòlmeson pòte
Pros tas parùsas pemònas orthòs fronein
Okhlèismàten me
kum'hòpos paregoròn
Sfàs nepìus ontàs
to prin ènnus
Èthekà kai frenòn epebòlus
Tèkhne d'ànankes
asthenestèra
Màkro tèkhne d'anànkes asthènestera
Traduzione:
Veleno/Rimedio
Vedi cosa mi
tocca soffrire?
Vedi cosa mi tocca soffrire?
Tolsi agli
uomini la preveggenza della morte.
E quale rimedio trovasti a questo male?
Insinuai in
loro cieche speranze.
Vedi cosa mi tocca soffrire?
Vedi cosa mi tocca soffrire?
Abbi il coraggio,
o folle, abbi il coraggio
di mostrare un po' di senno di fronte a questi tuoi
mali.
Mi tormenti
invano come cercassi di arginare un'onda.
Da stupidi che erano, io resi i mortali acuti
e padroni della propria mente.
Ma è cosa molto
debole l'Ingegno
di fronte alla Necessità, è debole l'Ingegno
di fronte alla Necessità.
^
Remain
(lyrics by Lorenzo
Esposito e Paola Valandro)
expired
time, you trick
not fine this bed of thorns
I’ve lost my time on useless white papers
I get so tired of listening to you bad friend
I don’t care about stupid jokes
that pretty smile on your face
mind you, better you go your own way
you say words and words and words and words
Leave me
can you stop the
pain
do you mind to shake your brain
close your eyes again
you keep on wasting time away
do you mind if I break your head
I’d like to know if there’s anybody in
there
‘cause nothing else can bore me like you
you scream and laugh and laugh and laugh
fuck you
every day words
rewind old stories
(day by day) words rewind old stories
do you mind if
I launch a lull of cuss
lull of cuss I never done before
I have a list a copybook full of a lot of cuss
lull of cuss I’ve never done before.
treasure’s
hidden in the corners
close the windows, it could fly away
the remain cover our bareness
silent sex is a good remedy
do you mind to turn the lights?
do you mind, yes, do you mind?
do you mind to close the door?
do you mind, do you mind?
are you trying to hear me
sleep for ever little sheep
I’ll take care of you
I’m here to cook
are you trying
to hear me
no one innocent can lie
be calm, I’ll sing for you
my nightly lullaby
^
Circus
(lyrics by Lorenzo
Esposito e Paola Valandro)
Tick
tock, watches from mirrors
softly show me their dial
trembling hours look like clowns
it's a fair spinning around
that's right, walking on tiptoe
searching time after time
what's the meaning, what's the meaning of life
what's the meaning,
what's the meaning of my life
Clock holds a game
you want to play in vain:
he rises the stake
as he likes!
He beats the time introducing the fair
troubles are pretty white doves fished from top-hat
dancers and buskers repeat your own scene
you're on a merry-go-round that stops when you'll
take leave.
I've got to found how to defeat
this perverse device in me
but people around seems to enjoy
this mad party where they're moving like toys ...
Uh uh uh ...
don't forget the clock, no, don't forget the clock
now
he's a wizard with the glass ball
and the future can be changed if he turns it upside
down:
(can make the) winter and springtime
as he likes!
Let's clap hands while marching lined up
and giving the smiles out, circus can't be stopped
is that the meaning, is that the meaning of life?
is that the meaning, is that the meaning of life?
Come on follow the rhythm of the times
dancing with this clock locked into my mind
that's the meaning, that's the meaning of my life
that's the meaning, that's the meaning of my life
^
A dream made of water
(lyrics by Paola
Valandro)
Sleeping young
sailor
while you're sailing on your pillow
amid this bush of sea-weeds
take a look at my blue scales.
Down here under the ocean
I feel nostalgia
far from your mind I dream
myself made of flesh.
I belong to the water
as you to your blanket but
I swim through your thoughts
every night with the sea-foam;
and when the dawn takes me back
rivers of blood explode into my veins
I'm your disease, as you can feel
I'm still under your ship
you know me, a siren can't sleep.
Maybe you hear my voice
but you can't touch my skin
you can't believe that your dream
has turned to something real.
Delirium and fever
that flow from your body
are food for my nature
'cause I consist of desire;
but when the dawn takes me back
rivers of blood explode into my veins
I'm your disease, as you feel
I'm still under your ship
you know me, a siren can't sleep.
^
Crosstown
traffic
(lyrics by Jimi
Hendrix)
You jump in front
of my car when you,
you know all the time
Ninty miles an hour, girl, is the speed I drive
You tell me it's alright, you don't mind a little
pain
You say you just want me to take you for a drive
You're just like
crosstown traffic
So hard to get through to you
Crosstown traffic
I don't need to run over you
Crosstown traffic
All you do is slow me down
And I'm tryin' to get on the other side of town
I'm not the only
soul who's accused of hit and run
Tire tracks all across your back
I can, I can see you had your fun
But, darlin' can't you see my signals turn from green
to red
And with you I can see a traffic jam straight up ahead
You're just like
crosstown traffic
So hard to get through to you
Crosstown traffic
I don't need to run over you
Crosstown traffic
All you do is slow me down
And I got better things on the other side of town
^
Memoirs
(lyrics by Paola
Valandro)
There was this
woman
She was a body with long red hair
lying on the grass.
It was a Sunday morning
after the dark.
And there were people all around her
and some policemen too
the necklace lashed around her neck
was a nylon stocking and a cotton cord
She wore a blue dress...
I know, I know,
I've always known
you were hidden behind my dreams
your face alive confused inside
the memory of a child.
Now under my eyes
dry blood between the lips,
your lips and your bare breasts
on the pictures of the Police
I've never stopped
seeing you
and don't want to forget you
I'm waiting in
my car
waiting to feel the fear she felt,
the place she found to hide
the scene of a crime
I search into her death
while her life slips me
reconstructing the scene where
a man killed the redhead
Tell me why it was you and not somebody else?
I restore the reasons she died
with all my theories about sex crime:
it matter about an alchemy
between a woman and a man
Tell me why it was you and not somebody else?
I've compared hers with other stories
of women killed for sex and I've mixed their names:
Jean with Betty or Bobbie or Judy,
Jean with Tracy or Karen or Daisy
Tell me why it was you and not somebody else?
I've never stopped
to looking for and run after you
I've stolen everything I could:
books and drugs and food and air and sex
and beds and love and words ...
I've run away
I've talked about your secrets to justify
the obsessive life you gave to me
and run to cover the story of you,
of my mother and me.
I'm waiting in
my car...
^
Incipit
(Platone: il
mito della caverna) (da "La Repubblica" di Platone,
libro VII, 514 a)
Traduzione:
Pensa ad uomini in una caverna sotterranea, dotata
di un'apertura verso la luce che occupi tutta la parete
lunga. Essi vi stanno chiusi fin dall'infanzia, carichi
di catene al collo e alle gambe che li costringono
a rimanere lì e a guardare soltanto in avanti, poiché
la catena al collo impedisce loro di volgere intorno
il capo. In alto, sopra di loro, brilla lontana una
fiamma; tra questa e i prigionieri corre una strada
in salita, lungo la quale è stato costruito un muretto,
simile ai paraventi divisori al di sopra dei quali
i saltimbanchi mostrano al pubblico i loro prodigi.
^
Digression part 1
(Heraclitus, 45th
fragment) (da Eraclito, Frammento 45)
I
confini dell' Anima, per quanto tu vada, non potrai
trovare,
dovessi pure percorrere tutte le strade,
così profondo ragionamento essa richiede.
^
Ritorno nella caverna
(da "La Repubblica"
di Platone, libro VII, 516 e)
Traduzione:
"E pensa ancora una cosa:" dissi "se quell'uomo scendesse
a sedersi di nuovo al suo posto, non sentirebbe male
agli occhi per l'oscurità, venendo all'improvviso
dal sole?"
[…]
"E se dovesse di nuovo valutare quelle ombre e gareggiare
con quegli eterni prigionieri prima che i suoi occhi,
ancora confusi, si fossero ripresi, e a riacquistare
questa abitudine gli occorresse un certo tempo, non
credi che sembrerebbe ridicolo, e si direbbe di lui
che l'ascesa gli ha rovinato la vista e che non vale
neppure la pena di affrontare la scalata? E non verrebbe
ucciso chi tentasse di liberare e far salire gli altri,
se solo potessero averlo fra le mani e ucciderlo?"
^
Dre
oucantèlva
(lyrics by Lorenzo
Esposito Fornasari)
Tel
olo fach tainai ju
se jurà teo freza
moccer piòi piòi ùrlef
oàetmal dap
eta ileach dom
oucantel
va mer of ne òvia
piòi hom
a oevcomal kurau
dral hom
oam…oam tul eidfrai
dral hom oam tul
tul eidfrai diama a
eta...eta moccer piòi da
da tainai tel
tainai tel dem oucantèlva
oucantèlva mòccer mer
oucantèlva
samae som a
a cobae bom
dem dap eta
oucantèl va
a oev comal dral
hom
oam tùl eidfrai diama a
eta pioi da tainai tel
dem oucatel va moccer mer
comdau naid eta
vu
com tuzatem tauda
a oev gomà eta doè
mui ko tul fiut fae nees leg
oev nee crash nearès
leg eta zot arias vù
a oev komal curau dràl hom
oam tul eidfrai
^
Multìs
(lyrics by Lorenzo
Esposito Fornasari)
Ola
mei sea'
Amares com craza
Nee oam sar
Ou sinares samai
Ble nee oam
Uscim sciom mio'
Rama soto tovie
tovie
Sita ma a tainaiaiai
Olo mbrama corpaie corpaie
Sita ma a tainaiaiai
Oish crazy mià
Soto blu islo sloim' oìe
cumo nees com da
ble nees com crugnarùcai
(seguendo delay) neès oas mea
samar tul omd
Rama soto tovie
tovie
Sita ma a tainaiaiai
Olo mbrama corpaie corpaie
Sita ma a tainaiaiai
Shiv attora
Brai nees tainas shmal
"Ovapo sar iao oi"
"Ov se sar? Ov se shurie?"
"Tainai fach"
"ignallow fach"
"poi pal ribom bal"
Na shmal ramàs dem piòi maihòm nees uèt tul catra.
Maihòm sea chom eta bumes eta curie.
Nees sea ouè soto ribom cica fucal. Mei oam shmid
oeu nees tainaiè cic.
Na nees soaves cui dar cramas seà: dial sàmai…dial
ramàis…
Nees sea bi dar cic.
Mei gluc ne shmalca. Shmal oam a fot urriu soto crum
gral dret i riò.
"crourcà! Crourca!"
...a curie zoam maihòm.
Mei, scio miò, crazy mià a mea mer fiut quar mojem
alò.
...
Ola mei sea'
Amares com palàm
Nee mogines iao
Nee oam sar
Ou craza vuscia
Ou cramas sea croul
"Sofar tou mojen
majei
Mimoigià se ouì
Na sham soavi fach
Poiè mogine
Ov se sar? Ov
oi crau?
Ov se fiuta? Ov se?
Tainai fach!
Ignallow fach!
Mari merà! Cobe
a cobe!
Zra a pige a cobe a cobe a
Mari merà! Mogin a cobe a
Zra a pige a cobe a cobe
....na hom se mojov a za oam fach!"
^
Le
dernier jour
(lyrics by Lorenzo
Esposito Fornasari)
jour
monsieur bonjour
Donc enfin vous êtes encore là
Je pensai que vous étiez mort hier
Mais quelque chose n' a pas marché
Bonjour mon ami
Je suis tres hereuse de te voir
J'espère que ce sera une bonne journèe pour toi
J'espère que ce sera le dernier jour de ta vie
Quelle surprise mon frère
Je peux pas croire que tu est en train de marcher
ici
Tu sais dans quel genre de monde nous vivons
Tu sais que celle ci c'est ta derniere lueur
Tu sais que la nuit viendra ?
Eh alors, tu est encore là ?
Eh alors, tu n'est pas encore chez toi ?
Bonne nuit mon petit ami
Desolé je peux plus attendre
Tu sais, le boulot est boulot
Et je dois dire bonne nuit
^
Craud
(lyrics by Lorenzo
Esposito Fornasari)
Sari
nao sari
No mèo no mèo
Mari seia mari seia
Corco eta merà
Nee crumri curc
commo mamoil ajà
Kiricaram sees piòi va cia fluc dem colodraia
Mamoe pulupul oloir curunitt'
Olo ses nei onn'u goirà oev goirè
Sari nao sari
Nomèo nomèo
Mari seia mari seia
Corco eta merà
Moie moie a
Moie moie fach
Sea y soto ua
Sea y soto ua
^
Dre
foè
(lyrics by Lorenzo
Esposito Fornasari)
Oi
ArèS Seà tul maem
se oam tul se olo mei um
enlak lomeinam
enlak lomeinam
sam tek eta cosh
Ta numb oi golomb
a numb oi cma
Neolo er seà
Neolo seà
^
Mavra
(sal a ruè)
(lyrics by Lorenzo
Esposito Fornasari)
Sal
òi shet umbaumbaba
Ruè òi shet umbaumbaba
Sal òi laf umbaumbaba
Ruè oi laf umbaumbà
Sal oi koè umbaumbaba
Ruè òi koè umbaumbaba
Ruè mui cò umbaumbaba
Sal mui ....mmmh cum
Sal òi cluà umbaumbaba
Ruè oi cluà umbaumbaba
Sal òi coèl umbaumbaba
Ruè òi......
Sal òi coèl umbaumbaba
Ruè oi ...
Sal òi coèl umbaumbaba
Ruè òi....
Sal mui lak mui lak a
Ruè mui kuò umbaumbaba
Ruè mui cum umbaumbaba
Sal mui...
Sal mui ket eblà na
Ruè mui kiù a flùc a
Ruè mui ci umbaumbaba
Sal mui kers umbaumbà
Tru mavra se truem
Sal...sal quiva
bùmag ruè
Sal vedè olo sea dom...na olo oam tul necra silc
Sal..sal olo soavi fach du e ka tul!
A crèi...a crèi..a crèi olo pol....olo pol ne tul.
Sal òi shet umbaumbaba
Ruè òi shet umbaumbaba
Sal òi laf umbaumbaba
Ruè oi laf umbaumbà
Sal oi koè umbaumbaba
Ruè òi koè umbaumbaba
Ruè mui cò umbaumbaba
Sal mui ....mmmh cum
Sal mui lak mui lak a
Ruè mui kuò umbaumbaba
Ruè mui cum umbaumbaba
Sal mui...
Sal mui ket eblà na
Ruè mui kiù a flùc a
Ruè mui ci umbaumbaba
Sal mui kers umbaumbà
Tru mavra se truem
^
Spoony
Geeza
(lyrics by Lorenzo
Esposito Fornasari)
Dom
se pap eta Spoony Geeza
Nees coma ne
mei fach è dair tainai masho
Giui varum ne boi rag
- Cramàs ragè
mari devel vuld
sherve goun freza
- "CAMODAR MOAOU MOCCER
DA!"
- na nee stak giui soma
a soma
- SEA DOM DAR CRAMàS
FRAMàS NETùL Olì
RIà NEE HOM A VACHEM
- Rià nee hom a vachem
- NA NEE STàK TUL AIMO
NE FASH
A NE GIUI EAEL A UREMA SHAD
- goun cramàs eta dar da
uscim ne sar bas ofr eta sal.
Dar smael sea fachet!
- "CAMODAR MOAOU MOCCER
DA!"
- Nees zat, dot ne shouni
a za ne goss.
- NA NEE OIE DAVOLD
SMAEL
- Nees zai ne oie tul a
pol nee trus bak sam.
Ignaras rama riben ne dar da.
Translation
Traduzioni
^
A
gang
Once upon a time
. . . an old man was
tired of unkindness, so decided to run away
and when he heard that far
they was looking for singers
he decided that someone like him
might be accepted.
As he went along
the road,
the man met a skinny boy
"Come with
me.
Just wait and see....
you'll find a job too.
Just wait and see!"
A little later
a stray girl,
With blue hair and shining eyes
joined them and the trio
reached a town.
As they passed a farmyard,
they stopped to admire an elderly woman who,
with a clear look, was
singing to the sky.
"Come with
me.
Just wait and see....
you'll find a job too.
Just wait and see!"
The night fell,
in the distance
they saw a light.
"There is London!
MY friends"
"Where is London? Where is fortune?"
"I can't see…"
"…I can't believe..."
"WE WILL GAIN MONEY AND FAME!!!"
………
But light came from a little cottage and they crept
up to the window.
The old man placed his hands
on the window ledge.
But the cottage was the hideaway
of a gang of bandits.
They was there with money food and wine
The old man and his friends
became excited when
they saw the food on the table.
But they don't
know who the fellows were.
Maybe actors. Maybe musicians.
Really, The only thought in their mind was about that
food.
The man toppled his three
companions on to the lamp.
The light went out and the room rang with
braying barking snarling and screeches.
"The Devil! The Devil!" And the bandits abandoned
meal.
"Run!" screamed the bandit.
And so the man, the skinny boy, the stray girl and
the elderly woman took over the house
and lived happy for many years.
Once upon a time…an
old man was
tired of the quietness and
decide to run away
left the house and friends
he took the way to a place
in which unkindness reigned
in which people was sad
"Travelling
for many years
I finally am here
But really I don't know
The reason why I left
Where is London?
Where's my crew?
Where is happiness? where am I?
I can't see!
I can't believe!
What a life! Walk and walk and
Try and hope and walk and walk and
What a life! Leave and walk and
Try and hope and walk and walk
..But home
is everywhere and I can't move!"
^
A
gang
C'era una volta
un uomo di una certa età;
era stanco della crudeltà,
così decise di andarsene via
E quando sentì che in un paese
Si cercavan cantanti
Decise che uno come lui
Sarebbe stato ingaggiato.
Lungo la strada
L'uomo incontrò un ragazzo smilzo
"vieni con me.
Aspetta e vedrai...
Troverai anche tu un lavoro
Aspetta e vedrai!"
Poco dopo una
ragazza di strada,
con capelli blu e occhi brillanti
si unì a loro e il trio
raggiunse un paese.
Passando davanti all'aia di una fattoria
Si fermarono per ammirare una anziana donna
Che con aspetto distinto
Cantava al cielo.
"vieni con me.
Aspetta e vedrai...
Troverai anche tu un lavoro
Aspetta e vedrai!"
La notte calava,
sull'orizzonte
Videro una luce.
"ecco Londra!
Amici miei"
"dove è Londra? Dov'è la fortuna?"
"non riesco a vedere..."
"...non posso crederci..."
"GUADAGNEREMO RICCHEZZA E FAMA!!!"
...............
Ma la luce proveniva da un piccolo cottage
Così si arrampicarono su per la finestra.
L'uomo anziano appoggio le sue mani
Sul davanzale.
Ma il cottage era il covo di una banda di banditi.
Eran la con denaro cibo e vino.
L'uomo anziano e i suoi amici si eccitarono
Alla vista di quel cibo.
Ma non sapevano chi fossero quei tipi.
Forse attori. Forse musicisti.
In realtà, l'unica cosa nei loro pensieri era quel
cibo.
L'uomo rovesciò i tre compagni su di una lampada
La luce s'accese e la stanza risuonò
con il gran ragliare abbaiare, con ringhia e stridore.
"il diavolo!il diavolo!"e i banditi abbandonarono
il pasto.
"correte!"urlarono i banditi.
Così l'uomo, il ragazzo smilzo,
la ragazza randagia, e la donna di una certa età
occuparono la casa e ci vissero felici per molti anni.
C'era una volta
un uomo anziano
Stanco della quiete decise di andarsene via
Lasciata la casa e gli amici
S'incamminò verso un posto
Dove la crudeltà regnava
Dove la gente era triste.
"dopo aver viaggiato
per anni
mi trovo in fine qua
ma in realtà non capisco la ragione per la quale
son partito...
dov'è Londra? Dove i miei compagni?
Dov'è la felicità? Dove sono io?
Non riesco a vedere!
Non riesco a crederci!
Che razza di vita! Cammina e cammina e
Spera e tenta e cammina e cammina e
Che razza di vita! Parti e cammina e
Tenta e spera e cammina e cammina.
Ma casa è ovunque, ed è impossibile muoversi.
^
Spoony
Geeza
There is a story
of Spoony gee-za
They called him no-man
I've never seen another one
laughing like he used to do
people did
What envy told
Stealing all spoony's things
"we require uniformity
in this town"
But he begun to
laugh
More and more
Happy and calm
Was there that
the people
fling into a rage
burnt his home and garden
But he started
to sleep on the ash
And he was laughing
Calm and happy
All The People
of those town
Met in a place shouting
Words of blood.
That smile was illegal.
"we require uniformity
in this town"
They caught him
while he was sleeping
and cut his mouth
but his eyes were
still smiling
they cut his eyes
too
and put them three feet under.
Peace came back into that town
^
Spoony
Geeza
Esiste una storia
su un certo Spoony gee-za
Lo chiamavano non-umano
Non ho mai visto qualcun'altro
ridere come lui faceva
La gente agì
come l'invidia dettò
Rubando ogni cosa a spoony
"Esigiamo uniformità
in questo paese"
Ma egli cominciò
a ridere
Sempre di più
Felice e calmo
Fu così che la
gente s'infuriò
E bruciò la sua casa e il suo giardino
Ma egli cominciò a dormire sulle ceneri
E sorrideva
Calmo e felice
Tutto il paese
Si riunì da qualche parte
Urlando parole di sangue.
Quel sorriso era illegale.
"esigiamo uniformità
in questo paese"
Lo colsero nel
sonno
Tagliandogli la bocca
Ma i suoi occhi ridevano ancora.
Tagliarono così anche i suoi occhi
E li seppellirono sotto terra.
La pace tornò
in quel paese.
^
The
last day of your life
Good morning man good morning
Well, finally you're still here
I thought you were dead yesterday
But something had to be gone wrong.
Good morning friend of mine
Really nice to see you,
I guess you have a good day
I hope that it would be
the last day of
your life
What a surprise
brother of mine
I can't believe you're walking here
You know what kind of world we're living
You know your light is flashing
Do you know the sun is falling?
Do you know the night is coming?
And, well? Still walking here?!
And well? Still out of home?!
Good night my little friend
Sorry but I can't wait anymore
You know… work is work and I
…I have to say goodnight…
^
Crossing
Left, my hand,
umbaba
Right my hand, umbaba
Left my arm umbaba
Right my arm umbaba
Left my ear, umbaba
Right, my ear umbaba
Right, I hear and
Left, I leave
Left, my eye umbaba
Right, my eye, umbaba
Left, my heart
Right ……….umbaba
Left, my heart
Right…….
Left I took I took and
Right I left umbaba
Right I leave umbaba
Left I …….umbaba
Left, I catched a fly but
Right, I killed a fish and
Right, I eat umbaba
Left, I carve umbaba
Danger, crossing
is dangerous
Left, sometimes,
became right.Left I thought you were there, but you
moved to go on the other side. Left, you don't know
what kind of stuff..
and the conusion
you're throwing it into.
^
Circo
- Orologi dentro orologi
- ore clown, ore clown
- quale sarà il significato
della vita?
-
- Batte il tempo introducendo
la festa danzante
- i problemi sono piccole
colombe bianche pescate dal cilindro
- ballerini e musicisti
ripetono la loro scena
- sei suna giostra che
smettera quando tu ti fermerai
-
-
orologi dentro
orologi ore clown quale sarà il significato della
vita
- non dimenticare
- che è un mago con la
palla di cristallo
-
-
-
-
^
The
gift
My bones are going
to evolve,
I'm going to be your better man.
I've lost my self under a lorry's pneumatic
So take my gift, and take my love,
I'll always be on you.
^
Il
Dono
- Le mie ossa stanno per
evolversi,
- sto per diventare la
tua anima gemella.
- Ho lasciato me stesso
sotto la ruota di un camion,
- e così prendi il mio
dono, e accetta il mio amore,
- io sarò sempre su di
te.
^
The
mountain
Can't you see
how it's a strange thing?
This little little point at the top
Of that big mountain where I live
In a funny little house
And when I come
back home
I'm going to explore the beauty of
That little town I can see
From the mountain that I live
Singing song and
walking down
From the top of the mountain
And when I come
back home
I'm going to explore the beauty of
That little town I can see
From the mountain that I live
I always see a
lot of skulls
I always pick up flowers
And when I throw things off
I listen to the nice sound they make
When they crash on a land
Made Of corpses bones and skulls
And when I come back home
I'm going to explore
^^^